Damian Gaume

by Damian Gaume

/
  • Digital Album
    Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

    You own this

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Disponible en formato físico en Buenos Aires en Disquería Mercurio, Patio del Liceo,
    Av. Santa Fé 2729 - Local 10 - Planta Baja
    Buenos Aires, Argentina

    First album of the Multi-instrumentalist songwriter and producer Damián Gaume. Physical copy comes in a shrink-wrapped Jewel Case, 12-page booklet with lyrics and photos.
    This Album includes "Undisclosed Desires" Cover Version.

    Includes unlimited streaming of Damian Gaume via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      $8 AUD

    You own this  

     

1.
(free) 04:00
2.
(free) 04:29
3.
4.
5.
(free) 04:17
6.
(free) 04:17
7.
(free) 04:47
8.
(free) 05:59
9.
10.
11.
(free) 04:57

about

Puntos de venta en Argentina:

Disquería Mercurio
Av. Santa Fé 2729 - Local 10 - Planta Baja
Buenos Aires, Argentina

If you want to purchase one copy in Australia please email damiangaume@damiangaume.com

credits

released December 5, 2011

Please Click on the songs to read the LYRICS in ENGLISH and in SPANISH.

license

all rights reserved

tags

about

Damian Gaume Melbourne, Australia

Argentine song-maker in Australia.

contact / help

Contact Damian Gaume

Streaming and
Download help

Redeem code

Track Name: Tienes
Tienes (That Thing You Got)

Tienes una extraña forma de reaccionar, muerdes más tus labios y no hablas, te tiemblan las piernas,
pierdes la cabeza.

(There is something strange in the wat you react, you bite your lips more than talking, your legs
are shaking, and you are lossing your mind)

Tienes una extraña forma de caminar, pasas y abres la vereda, tengo un lugar donde parar fuera del
planeta.

(There is something strange in the way you walk, you go past and broke the sidewalk, I've got a
place where to stop outside the world)

Cada vez te vuelvo a extrañar, todo lo que te voy a dar nada va a cambiar, ya lo se, no va el
desierto al mar, y esta vez nadie me va a cambiar.

(Every time I'm starting to miss you over and over again, everything I'm gonna give you nothing will
change, I know it, desert wont reach the sea, and this time noone will change me)

Tienes una extraña forma de recordar, traes el cielo hasta la cama, se te caen las lágrimas y mojas
la almohada.

(There is something strange in the way you remember things, you bring the sky down into the bed, your tears are
falling down and you wet the pillow)

Ya lo se no va el desierto al mar, y esta vez nadie me va a cambiar.

(I know it, desert won't reach the sea, and this time noone will change me)

Ya lo se va el desierto al mar, yo no se si lo veré igual, yo no se si vuelvo a amarte.

Ya lo se va el desierto al mar, yo no se si lo veré igual, yo no se si vuelvo a amarte.

(I know it now, the desert is reaching the sea but i dont know if i can understand it, I am afraid I
am starting to love you again)

(I know it now, the desert is reaching the sea but I dont know if I can understand it, i am afraid I
am starting to love you again)
Track Name: Algo debe haber
Algo debe haber
(There must be something)

Cada vez que siento que entre tu y yo hay algo, me quedo pensando que algo debe haber, sino no puede
ser que cuando te hablo el mundo se quiera caer a tus pies.

(Every time I feel that there is be something bewtween us, I keep thinking that there must be
something, otherwise it can't be that when i talk to you the world wants to fall down over your
feet)

Cada vez que siento que faltan más de mil años me quedo pensando que el reloj gira alreves, sino no
puede ser. Necesito un milagro, o una voz que me haga creer que te hoy te voy a ver.

(Every time I feel there're one thousand years left, I keep thiking that the clock must be working
counterclockwise, otherwise it can't be.
I need a miracle or a voice to make me believe I will see you today)


Nada vuelve a ser como antes si el fracaso cae de tus brazos, yo solo se que voy a caminar a tu lado
aunque te pierda el paso, ya me congelé una vez, ahora enciendeme.

(Nothing is gonna be as it was before if failure falls down from your arms, I only know that I will
walk by your side althrough I miss your footsteps. I got frozen once, now turn me on.

Ahora que me has hecho saber que estás pensando, hazlo despacio, las estrellas me harás ver estés
donde estés, estés en tu cuarto o en la cama de un hotel, o viajando en tren.

(Now that you have let me know what´s on your mind, please do it slowly, you will make me see the
stars wherever you are, if into a room, if in some hotel´s bed, or traveling by train)


Nada vuelve a ser como antes si el fracaso cae de tus brazos, yo solo se que voy a caminar a tu lado
aunque te pierda el paso, ya me congelé una vez, ahora enciendeme.

(Nothing is gonna be as it was before if failure falls down from your arms, I only know that I will
walk by your side althrough I miss your footsteps. I got frozen once, now turn me on)
Track Name: Detrás de tus palabras
Detrás de tus palabras
(Behind your words)

Entre todo lo que tenia para dar solo quedo el recuerdo de cuando hablabas,
si te vas, te vas, pero no habrá nada, no habrá más que pueda dar.

From all I had to give, I just have the memory of when you were talking,
if you go, you go, but there will be nothing, there will be nothing I could give.

Yo no se que más te puedo dar si con mi mano el cielo alcanzaba
a la hora de amarte a la mañana, para bien me harás cambiar.

(I don't know what else I could give to you if I was reaching the sky with my hand when it was time to love you in the morning)

Yo te vi dormir y te vi levantarte, te vi salir después de que entraste,
y te besé una vez fuera y dentro del agua, y saliò el sol en tu corazón.

(I saw you sleeping I saw you waking up, I saw you get out after you get in,
and I kissed you once, out and under the water, and the sun has risen in your heart)

Yo te vi hablar y te vi callarte, yo te vi antes del viaje, y 20 años antes,
¿cuanto más puedo esperar?

(I saw you talking and i saw you shutting up, i saw you before the trip, and 20 years before, how long can I wait for?)


No me voy a acordar donde dejé la verdad pero se donde la voy a encontrar;
Yo se que hay más verdad detrás de tus palabras que en todo lo que en mi hoy puedo encontrar.

(I won't remember where i left the truth, but I know where I will find it;
I know there is more truth behind your words than in what i can find today in me)

Yo te vi sentir cuando lloraste y vos me abrazaste de atras y de adelante y
aunque se hizo tarte te voy a abrazar 12 horas más.

I saw you feeling when you cryied and you hugged me, from the behind and from the front, although it is late, I will hug you 12 more hours)


No me voy a acordar donde dejé la verdad pero se donde la voy a encontrar;
Yo se que hay más verdad detrás de tus palabras que en todo lo que en mi hoy puedo encontrar.

(I won't remember where I left the truth, but I know where I will find it;
I know there is more truth behind your words than in what I can find today in me)
Track Name: Cuando vuelvas a este lado del mar
Cuando vuelvas al otro lado del mar
(When you return to this side of the ocean)


Aunque no sepas que te escribiré, aunque no sepas que esperar de mi ni porque, hay algo que yo
siempre voy a saber, y es que cuando vuelvas a este lado del mar verás solo una luz en la ciudad.

(Altrough you dont know that I am going to write to you, altrough you dont know what to wait from me and neither why, there is something I will always know, and it is that when you return to this side of sea, you will see only one light on the city)

Y cuando te vuelva a ver despues del viaje, no voy a saber cual es el mal que creo me haces, pero
hay algo que yo siempre voy a saber, y es que cuando me hablas salen del mar las luces que ha
apagado la ciudad.

(And when I see you after the trip, I wont know what is that harm that you bring to me, but something I will always know is that when you talk to me, emerge from the sea, the lights that the city has turned off)


Desde el mar, te veo llegar, ya veo el avión y va a descender, y si ahi no estás iré también a esperar que llegues en tren.

(From the sea, I can see you coming, now I can see the plane and its going to descend, and if you are not in it, i will go to see if you arrive somewhere by train)

Tengo que volverte a ver me dijiste una vez, y hoy mi razón es la expresión que conviertes en
arte, y algo que yo siempre voy a saber es que cuando vueles sobre el agual del mar,verás solo una
luz en la ciudad.

(I should see you again you said, and today my reason is the expression that you convert into art, and something that i will always know is that when you fly over the sea, you will see only one light on the city)


Desde el mar, te veo llegar, ya veo el avión y va a descender, y si ahi no estás iré también a esperar que llegues en tren

(From the sea, I can see you coming, now i can see the plane and its going to descend, and if you are not in it, I will go to see if you arrive somewhere by train)
Track Name: Ahora me harás saber
Ahora me harás saber
(Now you will let me know)

Yo solo se, el mundo no me enseñó que hacer con la lanza y la red, que hacer con la llama si va a llover, como guardo el agua que va a caer.

(I just know the world didn't teach me what to do with a hunting spear and with a fishing net, what to do with the flame if its going to rain, how to preserve the water that is falling down)

Y ahora que no vas a volver, dicen que el avión calló al mar y que nadie va a venirme a buscar porque creen que no sabía nadar.

(And now that you are not coming back, they are saying that the plane fell down into the sea, and that nobody is coming to rescue me because they thought I didnt know how to swim)

Lo que sentí ayer en parte va cambiar, pero no hay razón para pensar que te vaya a olvidar, para pensar que te dejé atrás.

(What I have felt yesterday is going to change somehow, but there is no reason to think that I am going to forget about you, to think that i will leave you behind)

Y ahora me harás saber si hay algo que pueda hacer para dejar de sentir que cae nieve.

(And now you are going to let me know if there is something I can do to stop feeling the snow is falling)

(No voy a volver, porque ni quiero ver cuando me miras asi ni como te mueves)

(I won't come back because i dont want to see you looking at me like that, and neither the way you move)

Y ahora que te veo mucho mejor, igual te doy lo que me sobró de la felicidad que no pude usar, y siempre que tenga te voy a dar.

(And altrough I see you much better, I will give you the rest of the happiness that I didnt use anyway, and I will give it to you always I have)

Ya algo voy a inventar para escapar mientras diciembre llega, porque más no voy a esperar.

(I will think in something soon just to escape while december comes, because I won't wait any longer)


Y ahora me harás saber si hay algo que pueda hacer para dejar de sentir que cae nieve.

(And now you are going to let me know if there is something I can do to stop feeling the snow is falling)

No voy a volver, porque ni quiero ver cuando me miras asi ni como te mueves.

(I won´t come back because i dont want to see you looking at me like that, and neither the way you move)

Y ahora abrazame por lo que te extrañé, y deja caer sobre mi lo que te duele.

(Now hug me for what I have missed you, and let fall down over me what is hurting you)

Ya lo entenderas todo lo que soñas, y todo lo que sale de mi que no entiendes.

(You will understand someday what you dream about, and all that its coming out from me that you don´t understand)